Home > Chia sẻ > Truyện tranh đọc ngược

Truyện tranh đọc ngược

Trưa hôm nay ngồi nói chuyện với mấy anh bạn trong công ty, kể về vụ đọc truyện tranh của con cháu, mới nhớ lại câu chuyện cách đây 2 tuần.

Cách đây 2 tuần, có tới nhà ông cậu ở Gò vấp chơi, tới nhà không có cậu ở nhà, gặp đứa em đang học lớp 6. Trong lúc chờ bố mẹ nó về, sau một hồi hỏi han tình hình học tập của nó xong, buồn wá chẳng có gì làm, kiêu nó có cuốn truyện nào mang ra cho anh mượn đọc chơi. Nó bảo có Conan mới ra, anh có đọc không. Mình vốn chẳng thích thú gì truyện tranh nhưng vì chẳng có gì làm nên lấy ra đọc đại.

Hehe, khác hẳn với truyện tranh mình đã đọc thời của mình. Truyện tranh bây giờ muốn đọc được phải nhờ thằng em hướng dẫn mới biết cách  đọc. Chả là bây giờ truyện tranh nó in ngược, đọc là phải đọc từ sau ra trước (không biết có phải tất cả không, nhưng thấy có Conan với lại Doraemon mới – cái này thì nghe anh bạn cùng công ty kể lại).  Đọc từ sau ra trước, thứ tự các khung hình trong một trang cũng ngược, … nói tóm lại là rối tung, và chắc chắn là mình không đủ can đảm để đọc rồi. Đành ngậm ngùi trả lại nó cuốn truyện.

Không hiểu sao giờ mấy nhà xuất bản lại cho xuất bản những cuốn truyện như thế nhỉ? Hay là mốt mới? Hay là quy định mới về đọc sách ở Việt Nam mà mình chưa kịp cập nhật? hehe, bây giờ hiện đại thật. Không biết mốt tới cái gì ngược nữa đây?

Advertisements
  1. Cách in truyện tranh Kỳ quặc
    05/08/2011 at 14:15

    Xin chào!
    Xin chia sẻ với bác điều nay. Tôi cũng vừa đọc thử 1 cuốn Doremon in ngược như bác nói. Thật là khó bắt kịp kiểu thay đổi kỳ quặc này. Tôi tò mò hỏi: “có phải sách lậu không?” nhưng không phải bác ạ. Sách của Nhà XUất bản Kim Đồng hẵn hoi, lại bán ở Nhà sách lớn trong siêu thị nữa chứ.
    Thiết nghĩ, truyện tranh trong thời gian qua đã có quá nhiều vấn đề, nào là bạo lực, hình ảnh người lớn, thiếu định hướng thẩm mỹ… đầu độc tâ, hồn của trẻ em. Nay lại thêm cái trò sáng tạo này chắc trẻ em bị đầu độc luôn cả về kỹ năng tư duy và trình bày, diễn đạt luôn quá.
    Đúng là thời thế đảo điên, văn hóa đã không còn là văn hóa.

  2. 10/06/2011 at 22:58

    hjhj ! chúc thầy sớm bắt kịp “công nghệ” :))

  3. đoàn
    04/06/2011 at 15:37

    chào thầy. truyen đó la truyện của Nhật Bản dịch sang tiếng việt mình nên nguoi ta de im khung hình chỉ thay đổi chử tiếng nhật thành tiếng việt đỡ phải mất công vẽ lại truyện thôi mà thầy. chỉ cần sửa lại ngôn ngữ

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: